回懵以往 发表于 2013-7-16 10:41:46

雅语与客厅语

雅语,是习惯语的一种。为了表示客气和谦虚,有限度地使用几个,有时也还是需要的。

http://x.limgs.cn/f2/c1/up201307/da93a801ee446ca574de1dea09a5da94.jpg

  我国古代的上层知识分子在交谈时,往往爱采用一些特殊的用语,即所谓“雅语”,以表示他们跟下层的劳动群众有别。曾有这样一个笑话——
  有一个人去拜访一位朋友,他穿了一件很讲究的新袍子,可是主人不在家,他只好坐下来等候。忽然,一只老鼠爬出来,打翻了近旁的油瓶,把油泼到了他的新袍子上,弄得油渍满身,心里正十分恼火,而恰在这时,主人回来了。于是,他压住火气,强笑着道:“鄙人坐在贵室的宝梁下面,因一时疏忽,惊动了尊鼠,尊鼠跑动时打翻了令油瓶,里面的贵油,洒在了小可的敝衣上面,因此,鄙人在尊驾面前露出了丑态,请尊驾海涵、海涵!”
  这个故事的真假,我们不得而知,可是这种“雅语”则是确实存在的,在旧社会还使用得相当普遍。例如,对别人要称“尊、贵、令、大、宝”等;称别人的爱人为“尊夫人”,称别人的母亲、儿子、女儿为“令堂、令郎、令媛”,称别人的店铺为“宝号、大号”。而对自己则常常称“贱、鄙、敝、小”等;称自己的爱人为“贱内”,称自己的家为“敝台”,称自己为“鄙人、小可”,称自己的儿子为“小犬、犬子”。
  雅语,是习惯语的一种。为了表示客气和谦虚,有限度地使用几个,有时也还是需要的。例如,一位新生上大学去,问一位老教授:“老师,您贵姓?”这比直截了当地问:“老师,你姓啥?叫啥名字?”要好一些。否则,话语说得似乎有点粗野了。但是大量追求这种用语,想以此表现自己的高雅,那在今天将是适得其反,使人感到陈腐、寒酸、讨厌的。
  在外国,情况也差不多,他们有一种所谓的“客厅语”(音译为“沙龙语”)。例如,法国的上层人物有的把日历叫做“将来的记录”,把森林叫做“乡村的装饰”,甚至女主人招呼客人入座时还说“请您满足这把想要拥抱您的椅子的愿望吧”,真是“高雅”得使人起鸡皮疙瘩。俄国作家果戈理的小说《死魂灵》中曾有这样一段描写:“N城的贵妇们像彼得堡的贵妇们一样,在措辞用语上都是非常谨慎和文雅的。她们从来不说:‘我擤了擤鼻涕,我出了汗,我吐了痰。’而是说:‘我轻松了一下鼻子,我用了用手帕。’在任何情况下也不会说:‘这只杯子有臭味。’而说:‘这只杯子有毛病。’”
  (摘自《城市快报》)
页: [1]
查看完整版本: 雅语与客厅语